„Ich möchte eine interessante Analogie formulieren, die den Unterschied der menschlichen Beziehungen zwischen Deutschland (oder West) und China zeigt:
Der Deutsche ist wie ein Stück Brennholz, der zu einer bestimmen Garbe gehört. Und diese Garbe gehört zu einer größeren Garbe usw…
Der Chinese dagegen ist wie ein Stein, der ins Wasser geworfen wird. Stellen Sie sich vor, dass der Spiegel des Sees sich kräuselt und viele Kringel auf der Wasseroberfläche entstehen. Die Kringel sind chinesische menschliche Beziehungen und nicht vergessen: Der Stein bleibt immer in der Mitte. Das zeigt eine Reihenfolge der Beziehungen. Die genauere Erklärung können Sie im Buch (Form of Soill-The Foundations of Chinese Society) finden, sehr interesant.
Übrigens, ich studiere jetzt Bauingenieurwesen in Deutschland. Deutschland ist ein schönes Land, mit vielen verschiedenen Kulturen und Traditionen.
Das ist die Situation, der wir in Deutschland begegnen: Für Studierende spielt der sogenannte Culture Shock eine kleinere Rolle als für die Leute, die hier langfristig arbeiten und leben. Unsere Familien leben noch in China, deswegen verändern sich die wichtigsten Beziehungen, nämlich die Familienbeziehungen, nicht. Natürlich haben wir hier auch Beziehungen zwischen Kommilitonen oder chinesischen Freunden. Aus diesem Grund fällt es mir nicht so schwer hier kurzfristig zu studieren und zu leben.
Im Ausland zu studieren, besonders in Deutschland, ist aber sowieso eine große Herausforderung. Nicht nur die deutsche Sprache und das Studium, sondern auch meine Lebensart, z.B. ein Appartement zu mieten und zu kochen, solche Dinge … Das habe ich in Deutschland gelernt.
Was mir in Deutschland gefällt ist die Höflichkeit. Immer „Danke schön“, „Bitte“ oder „Schönes Wochenende“ sagen, auch zwischen Unbekannten. Das müssen wir lernen.
Was mich aber erstaunt und nervt ist die Ineffizienz. Besonders im Krankhaus muss man so lange warten. Auch einige andere Dienstleistungen. Zu langsam!!!
Was noch ist: Die Vorurteile über China! Nicht nur in Deutschland, im Westen überhaupt. Immer wird mir gesagt, dass ich keinen Hund essen darf. Oder dass wir keine Freiheit und keine Menschenrechte haben. So blödes Sagen macht mich immer böse. Eigentlich essen 99,9% Chinesen keinen Hund. Und warum haben wir keine Freiheit und keine Menschenrechte? So viele Leute im Westen leben im Traum. Und ich muss so formulieren: Meine Vaterlandsliebe ist viel größer als früher.
Dennoch: Ich liebe es hier. Und was Trump anbelangt, es spielt keine Rolle.
WE WILL MAKE CHINA GREAT AGAIN!!!“
Weipeng Xia, Student
©️ http://www.china-blog.simone-harre.de
你对德国印象如何?
我想先打一个非常有意思的比方来阐述德国(或者西方)与中国在人与人之间关系上的不同。一个德国人就像是被捆在某一扎中的一根火柴,而这一扎又被捆在另一扎中,以此类推。而一个中国人就像一颗被扔进水里的石头,想象一下,当石头落入水中时水面泛起层层涟漪,以石头为中心,泛开了一层一层的水圈儿。这些圈儿就是中国人的人际关系,当然请不要忘记,石头这时依然保持在中心的位置。您可以在费孝通先生所著的《乡土中国》中找到这个比喻,非常非常的有趣和贴切。
对了,我是一名中国留学生,在德国攻读土木工程。德国确实是一个具有丰富文化底蕴的国家。
我们在德国所碰到的情况大致是这样的:对于留学生来说,所谓的文化冲击并没有像长期留在德国工作和生活的人那么大。留学生的家里人绝大多数都还是居住在中国的,所以这层最重要的关系,即家庭关系没有改变。当然我们在这儿的人际关系基本就是在同学之间或者是中国朋友之间。所以说短期在这里学习和生活的话并不会有什么太大的困难。
在国外,特别是在德国留学是一个很大的挑战。不仅仅是德语和学校课业方面,在生活方式上也是一个很大的冲击。像是自己租房子,自己做饭之类的事情,这些全都是我在德国留学期间学会的。
我比较欣赏德国人的礼貌。在德国,即使是在陌生人之间他们也很频繁地使用“谢谢”,“请”,“周末愉快”等等礼貌用语。关于这点我们应该向他们学习。
不过我不太受的了德国人低下的效率。特别是在医院,病人非得等上如此长的时间才能就诊。在其他一些服务性行业也是这样。太慢了!!!
还有一点就是对中国的偏见。不只是德国,整个西方世界都是这样。我常常被人这么指责,“你不准在我们国家吃狗肉!”要么就是说我们中国没有自由和人权。这些愚蠢无知的言论总是让我很生气。事实上99.9%的中国人是不吃狗肉的。还有我们怎么就没有自由和人权了?我觉得很多西方人都还活在梦里。
还有一点我必须说,我从来没有像现在这样如此热爱自己的祖国。
不过我也非常喜欢德国哈!至于那个美国总统特朗普说的那啥都不重要。
我们一定会完成中华民族的伟大复兴!!!
Weipeng Xia, Student
Kommentar verfassen